| 1. | The troops walked in procession through the street 军队排成队伍走过街道。 |
| 2. | The workers marched in procession to the president ' s office 工人们列队向总裁的办公室走去。 |
| 3. | When rogues go in procession , the devil holds the cross 流氓列队前进时,魔鬼高举十字架。道高一尺,魔高一丈。 |
| 4. | When the emperor marched in procession on the street , all people were struck dumb 之后国王就照常系大街巡行,所有围观既人民都比吓傻左。 |
| 5. | Who is this that appears like the dawn , fair as the moon , bright as the sun , majestic as the stars in procession 10那向外观看,如晨光发现,美丽如月亮,皎洁如日头,威武如展开旌旗军队的是谁呢? |
| 6. | Who is this that appears like the dawn , fair as the moon , bright as the sun , majestic as the stars in procession 10 [和合]那向外观看如晨光发现,美丽如月亮!皎洁如日头!威7武如展开旌旗军队的是谁呢 |
| 7. | All came forth to move in procession before the people s eye , and thus impart a needed dignity to the simple framework of a government so newly constructed 他们在人们眼前按部就班地一一定来,以使那刚刚组成的政府的简单机构获得所需的威严。 |
| 8. | " your gates will be open continually ; they will not be closed day or night , so that men may bring to you the wealth of the nations , with their kings led in procession 赛60 : 11你的城门必时常开放、昼夜不关、使人把列国的财物带来归你、并将他们的君王牵引而来。 |
| 9. | And your gates will be open continually ; they will not be closed day or night , so that they may bring to you the wealth of the nations and their kings being led in procession 11你的城门必时常开放,昼夜不关,使人把列国的财富带来归你,并将他们的君王列队牵引而来。 |
| 10. | Hopefully , it will also refer readers back to sir wilfred ' s two great books , and to sentences as lovely as this : “ memories of that first visit to the marshes have never left me : ( 8 ) firelight on a half - turned face , the crying of geese , duck flighting [ 16 ] in to feed , a boy ' s voice singing somewhere in the dark , canoes moving in procession down a waterway , the setting sun seen crimson through the smoke of burning reed - beds , narrow waterways that wound still deeper into the marshes 但愿这本传记也能让读者重新想起威福瑞那两本伟大著作,想起这些动人的语句: “沼泽地的第一次旅行始终萦怀:映照在侧头而望的脸上的火光,群鹅的鸣叫,结对飞入觅食的鸭子,黑暗某处男孩的歌声,顺水而行的独木舟,透过芦苇垫燃烧发出的浓烟看到那绯红的落日,狭窄的河道蜿蜒而入沼泽深处。 ” |